Священики з України та Білорусі обговорили тонкощі сурдоперекладу молитов

У семінарі взяли участь священнослужителі та перекладачі з України та Білорусі, а також православна громада глухих при Свято-Троїцькому Іонинському монастирі. Семінар курував архієпископ Обухівський Іона.
Учасники семінару наголосили, як важливо допомагати нечуючим брати участь у житті Церкви та її Таїнствах.
У ході семінару були обговорені проблеми перекладу Літургії, розроблений переклад текстів освячення житла, панахиди і Таїнства Хрещення.
Також, в Свято-Троїцькому Іонинському монастирі були здійснені Божественні Літургії з сурдоперекладом.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
0
0
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Читайте також

Патріарх Даниїл: Не існує наукових фактів, що суперечать вірі в Бога
16 Вересня 20:42

Король Британії вперше з часів Реформації відвідав католицьку месу
16 Вересня 20:25

Болгарський Патріарх: Є дуже суттєві перешкоди для визнання ПЦУ
16 Вересня 18:29