У Білорусі Новий Заповіт 25 років перекладали на білоруську
У Білорусі офіційний переклад Нового Заповіту білоруською мовою готували впродовж 25 років. З ініціативи Братства Трьох Віленських мучеників була створена комісія з десяти чоловік, які працювали над перекладом, взявши за основу оригінал давньогрецькою. Про це повідомляє Белсат.
Під час роботи перекладачі ретельно порівнювали білоруський Новий Заповіт з перекладами російською, польською, українською, чеською, болгарською, сербською, англійською, німецькою та французькою мовами.
Офіційна презентація відбулася 3 вересня у Гродно під час святкування Дня білоруської писемності.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
0
0
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Читайте також
У Черкасах СБУ та ТЦК викрали адвоката єпархії УПЦ, – ЗМІ
20 Листопада 21:31
ЗМІ Fosfanariou закликало «відповісти» богослову за критику Фанару
20 Листопада 21:11
Лаврський заповідник запрошує подивитися на даму в протигазі та бігудях
20 Листопада 20:38
Елладський богослов розповів про несподівані рішення щодо апеляцій на Фанарі
20 Листопада 20:21
Корчинський заявив, що причетний до захоплень храмів УПЦ у Черкасах і Мошнах
20 Листопада 20:14
У Святогірську лавру передали 20 тонн допомоги від Хмельницької єпархії УПЦ
20 Листопада 19:37