РПЦ висловилась проти цензури казки Пушкіна про попа
«Це класика, ну як її міняти. Редагувати Пушкіна я не беруся», – сказав митрополит, коментуючи на прохання РІА Новини ініціативи деяких священнослужителів стосовно видання зміненого тексту казки Пушкіна.
До таких ініціатив митрополит, однак, поставився із розумінням.
«Люди піклуються про образ Церкви, і у когось дійсно виникає спокуса», – сказав голова Видавничої ради. Зазначивши, що у поета, ймовірно, був привід написати саме таку казку, митрополит наголосив, що Пушкіна «треба прийняти по-християнськи», тим більше що казка – це «не історичний твір».
Написана у 1831 році, казка не видавалася за життя Пушкіна. Вперше її було надруковано у 1840 році Василем Жуковським з його правками, які дозволяли пройти цензуру: попа було замінено на купця Кузьму Остолопа. Вперше авторський варіант вийшов лише через 40 років, але і в подальшому часто текст виходив з правкою Жуковського. Зокрема, у листопаді ЗМІ повідомляли про публікації «Казки про купця Кузьму Остолопа» на Кубані.
Як повідомляв СПЖ, у США Біблія потрапила в ТОП-10 книг, які найчастіше просять заборонити
0
0
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter або Надіслати помилку, щоб повідомити про це редакцію.
Читайте також