В РПЦ предложили отредактировать синодальный перевод Библии

«Синодальный перевод не является "священной коровой", к которой нельзя прикасаться. Неточности этого перевода очевидны и достаточно многочисленны», – сказал митрополит на конференции в Москве, посвященной 140-летию синодального перевода.
«Мне думается, что замахиваться на новый полный перевод Библии сегодня не стоит, но можно было бы подготовить отредактированное издание синодального перевода, в котором наиболее очевидные неточности были бы исправлены», – отметил представитель Русской Церкви.
По его словам, для подготовки такой редакции «была бы необходима группа высококомпетентных специалистов в области библеистики». Помимо этого, новая версия перевода «должна получить одобрение церковной власти».
Синодальный перевод – устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Библии на русский язык, осуществленный в XIX веке и утвержденный Святейшим правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения.
0
0
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter или Отправить ошибку, чтобы сообщить об этом редакции.
Читайте также

ПЦУ вторглась на территорию Церкви Чешских земель и Словакии
01 Сентября 22:18

В Израиле опровергли отмену паломничества хасидов в Умань
01 Сентября 18:10

На Львовщине на реставрацию церкви УГКЦ потратят 9,4 млн грн из бюджета
01 Сентября 17:19

Премьер-министр Армении вновь потребовал отставки Католикоса Гарегина II
01 Сентября 16:17

В Иерусалиме нашли стену, где произошло исцеление Христом слепого
01 Сентября 15:49