Вавилонский Талмуд переведут на русский язык
Издан первый том Вавилонского Талмуда на русском языке (трактат «Брахот»), сообщает Интерфакс-Религия.
«Данный проект имеет огромное значение не только для еврейской общины: он, как мы надеемся, станет прорывом в области популяризации еврейской традиции и культуры среди самого широкого круга русскоязычных читателей», — сказал президент Федерации еврейских общин России, которая и запустила издательский проект, Александр Борода.
По словам переводчика, раввина Реувена Пятигорского, сложность Талмуда как источника даже с учётом уже сделанного перевода всё равно потребует обращения к знающему учителю, поскольку «перевод отражает лишь поверхностный, "первый" слой содержания».
Талмуд — это свод правовых и морально-этических положений иудаизма, охватывающий Мишну – основу еврейской устной традиции, и Гемару – дискуссии, которые велись законоучителями Израиля и Вавилонии на протяжении более чем шести столетий.
Вавилонский, в отличие от Иерусалимского Талмуда, в рамках традиционной системы еврейского религиозного образования является основным предметом для изучения.